Единство и борьба противоположностей: иврит и идиш
Александра Полян, Москва, ИСАА МГУ, Институт языкознания РАН, Alexanra.polyan@gmail.com
В Средние века во многих регионах еврейской диаспоры сформировались свои разговорные языки, похожие на языки местного населения: идиш (еврейско-немецкий), джудезмо / ладино (еврейско-испанский), еврейско-итальянский, еврейско-греческий, еврейско-персидский, еврейско-арабский и т.д. Эти языки использовались для повседневного общения и обладали низким социолингвистическим статусом. Религиозные, научные и художественные тексты писались почти исключительно на священном языке – иврите. Среди евреев Восточной Европы эта ситуация была достаточно стабильной. Она изменилась во второй половине XIX века, когда на идише сформировалась современная культура (профессиональная литература, театр, наука, публицистика). Странным образом, следствием этого явления стала борьба между идишистами (сторонниками идеи, что модернистскую еврейскую культуру следует формировать именно на языке масс) и гебраистами (считавшими, что языком еврейской культуры может быть только древний священный язык с долгой письменной традицией – иврит).
Тематический план лекций:
1. Традиционное еврейское двуязычие: обзор подходов. О чем писали на иврите, когда и почему на нем говорили – и о чем не писали на идише.
2. Идиш и иврит в эпоху еврейского Просвещения. Просветители и хасиды: доносы и сатира.
3. Вторая половина XIX в. – начало XX в.: развитие светской культуры на иврите и идише. Война языков.
4. Проекты «возрождения» иврита. Языковая ситуация и языковая политика в Палестине. Языковая политика «на еврейской улице» в СССР.
5. Современное положение и перспективы идиша. Правда ли, что идиш умирает? Искореняют ли идиш в Израиле? Где происходит борьба против иврита?
Библиография:
J. Fellman. The revival of a Classical tongue: Eliezer ben Yehuda and he Modern Hebrew language.
D.E. Fishman. The Rise on Modern Yiddish Culture.
J. Fishman, Language and Nationalism. Two integrative essays (Rowley, Mass.: Newbury, 1972), p. 52–53.
J. Fishman. Yiddish in
K. Frieden. Joseph Perl's Escape From Biblical Epigonism through Parody of Hasidic Writing. // AJS Review, 29:2 (2005), P. 265–282.
Sh. Haramati. Ivrit ḥaya bi-merutsat ha-dorot. Rishon le-Tsiyon, 1992.
B. Harshav. The Meaning of Yiddish.
Neil G. Jacobs. Yiddish: A Linguistic Introduction.
D. Katz. Word on Fire. The Unfinished Story of Yiddish. Basic Books.
D. Miron. A traveler disguised. A study in the rise of Modern Yiddish fiction in the nineteenth century. New-York, 1973.
Sh. Morag. Iyunim ba-‘ivrit, ba-aramit u-vi-leshonot ha-yehudim.
Ch. Rabin. Language Revival and Language Death. // The Fergusonian Impact. In Honor of Charles A. Ferguson on the Occasion of His 65-th Birthday. Ed. by J. Fishman, A. Tabouret-Keller, M. Clyne, Bh. Krishnamurti, M. Abdulaziz.
J. Shandler. Adventures in Yiddishland: Postvernacular Language and Culture.
Новерштерн А. Расцвет современной литературы на идише // История еврейского народа в России. Том 2: От разделов Польши до падения Российской империи. М.-Иерусалим, 2012. С. 402–439.
Полян А.Л. Иврит III–XIX вв. н.э. как «спящий язык» // Вопросы языкознания. 2014, № 5. С. 56–67.